Оценка бурбулей
|
|
gale | Дата: Четверг, 19.03.2009, 14:31 | Сообщение # 1 |
 Admin
Группа: Модераторы
Сообщений: 13574
Статус: Offline
| Это - целая Схема Усовершенствования Породы.
В жестокой битве Бобра с Ослом не всегда побеждает Бобро.
|
|
| |
madelina | Дата: Пятница, 20.03.2009, 09:09 | Сообщение # 2 |
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1075
Статус: Offline
| Я конечно прошу прощения, но не понимаю смысла коллективного труда в этом вопросе? Татьяна, я же говорила еще в самом начале, что через несколько дней мы опубликуем на сайте НКП полностью готовый перевод. Я все отдала переводить профессионалу . Там есть еще вводная страница. Я даже тебе ее и не пересылала, она идет в комплексе с оценочным листом. Ее тоже переведут. Я понимаю, что есть смысл что-то делать, если никто это не делает, или же заниматся этим для души. Но зачем всем вместе что-то переводить, если это уже будет скоро готово и так? И причем выполнено человеком с огромным стажем преподавания языка и великолепным его знанием? Если перевод не устроит общественность,тогда я вижу необходимость его изменить. А так зачем? Сизифов труд.
Аделина Макунина
Сообщение отредактировал madelina - Пятница, 20.03.2009, 09:16 |
|
| |
gale | Дата: Пятница, 20.03.2009, 09:21 | Сообщение # 3 |
 Admin
Группа: Модераторы
Сообщений: 13574
Статус: Offline
| madelina, Хорошо, оставила вот так
В жестокой битве Бобра с Ослом не всегда побеждает Бобро.
|
|
| |
madelina | Дата: Пятница, 20.03.2009, 10:32 | Сообщение # 4 |
Генерал-полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 1075
Статус: Offline
| Ну как хотите конечно. Но вообщем то уже машина -то запущена. Все переводят.
Аделина Макунина
|
|
| |
gale | Дата: Пятница, 20.03.2009, 11:38 | Сообщение # 5 |
 Admin
Группа: Модераторы
Сообщений: 13574
Статус: Offline
| madelina, Так мы лучше подождём. Ты ж знаешь, что лень вперёд нас родилась. Так что ждём готовенького
В жестокой битве Бобра с Ослом не всегда побеждает Бобро.
|
|
| |